基本信息

更新日期:
包名:
com.dushiapps.diccionario.strongs.en.espanol.completo
版本:
3.0.0
大小:
16M
类型:
图书与工具书
平台:
安卓
评分:
发布日期:
2022-09-20
价格:
免费
开发者:

应用更新

-mejora la interfaz de la app
-mejor rendimiento de la app
-mejor facilidad de lectura

Diccionario concordanciaSTrong应用截图

【图】Diccionario concordanciaSTrong(截图1)【图】Diccionario concordanciaSTrong(截图2)【图】Diccionario concordanciaSTrong(截图3)

Diccionario concordanciaSTrong应用简介

强词典由原始单词组成,是旧约和新约中使用的所有希伯来语,阿拉姆语和希腊语单词的字母顺序列表。其紧凑的部分提供了有关其原始语言的圣经词汇的丰富信息。

强词典包括:
– 旧约
– 新约
这本词典将帮助你学习圣经,我希望它能帮助你,并会帮助你。

类似Diccionario concordanciaSTrong应用

由JoséMaríaBover,SJ和Francisco Cantera共同翻译的《圣经Bover Cantera》于1947年问世。Bover-Cantera圣经由B.A.C..
由JoséMaríaBover,SJ和Francisco Cantera共同翻译的《圣经Bover Cantera》于1947年问世。Bover-Cantera圣经由B.A.C.出版,但多年未重新出版。杰出的圣经学者,博弗神父的合作者费利克斯·普佐(FélixPuzo,S.J.)神父修订了《奉献者的圣经》。Bover-Cantera圣经被认为是第一本基于希伯..
Brit Hadasha(续约)以西班牙语完成
Brit Hadasha指的是新约的希伯来语版本,即指宗教书籍的纲要,其中包括从马太福音到启示录。从词源上讲,英国佬来自希伯来语单词pact,而hadasha则是更新的或新的,也被称为Brit Hadasha,在这种情况下,Ha是定冠词the,the或the的功能, 。在希伯来语中,希腊语版本的“新约”译为:“ BritHadashá”翻译为“新约”马太福音..
带有新约希腊文西班牙语词典的字典
LEXICO的故事始于人们的迫切需求。它的诞生需要那些专心带领新门徒沿着希腊新约圣经的引人入胜的道路前进的人们,以及那些正在教室里学习或在办公桌旁学习的人们。在此词典中,在每种情况下,要考虑的希腊语单词(粗体希腊语单词)均使用由Strong of Concordance希腊语字典设置的数字指定。这有助于与使用相同编号系统的其他书籍进行比较研究。此外,这突出显..
在这本圣经中,翻译包括咨询以前的翻译以及所有其他可用资源的过程,以使希伯来语圣经成为更准确的翻译成为可能。原文译自希伯来语和阿拉姆语将伊洛因(Elohim)单词翻译成英语或任何..
在这本圣经中,翻译包括咨询以前的翻译以及所有其他可用资源的过程,以使希伯来语圣经成为更准确的翻译成为可能。原文译自希伯来语和阿拉姆语将伊洛因(Elohim)单词翻译成英语或任何其他语言是一种了不起的责任,而不是译者所负的责任掉以轻心。摆在您面前的书是多年研究和研究的结果。我的目的是渲染原始图像希伯来语和阿拉姆语的圣经可能产生最好的英语翻译。在这个程序中,您会..
西班牙语完整的希伯来语-西班牙语互行律法
Torah的一种版本,允许人们以西班牙语和原始语言观察圣经文本。这些卷之所以称为“线性”,是因为它们的一种语言在另一种语言之下,在文本中逐行显示。有两种类型的互线性。线性注释按照原始语言中单词的顺序显示原始语言中的圣经文本,并在两行之间添加西班牙语。如果您想以原始语言(这是圣经)来学习经文,则此版本对您有很大的帮助或只是介意《摩西五经》由旧约的前五本书组成,..
希伯来语Aramean和希腊语单词的语境翻译
此版本的《圣经》对恢复神圣文本,尤其是对旧约的希伯来文本,做出了最重要的贡献。圣经文本的格式以使徒和早期教会在我们这个世纪所采用的相同排列方式和顺序进行呈现。忠实地遵循先前版本的翻译风格,根据《希伯来语圣经》的进步,根据以下四个主要见证者的评估,《圣经》以现有的最佳批评文本为基础:Masoretic文本,Samaritan Pentateuch,Septua..
将圣经的新世界翻译成完整的圣经
对于耶和华见证人来说,没有什么书比《新世界圣经》更重要。我们不断地使用《新世界圣经》来学习和教导他人上帝王国的好消息(马太福音24:14)。出于这个原因,我们竭尽全力使2013年的《新世界圣经》修订版持久并具有良好的品味。新世界圣经提出的一些特征是:-它是从西班牙语从原始语言翻译而来的,该英语版本被用作随后翻译成其他现代语言(包括西班牙语)的基础。-他使用的..
“Sidur Tefilah LeNashim”一书或(女性祈祷书)。
Sidur女性书籍具有以线性方式书写的新颖性,使西班牙语读者更容易翻译并同时理解她正在阅读的内容。众所周知,一般而言,妇女可以免于受到指定的祈祷,但是所有世代的犹太妇女都承担了祈祷早祷的责任,甚至还有晚祷,甚至是晚祷。那个夜晚,那就是他们应该如何让后代继续走上犹太教的道路,并为他们的父母带来幸福。这个sidur包含所有的每日祈祷以及特殊的安息日祈祷和庆祝活动..
托拉音译由Orinal来源翻译和翻译。
Torah这个词正确翻译成西班牙语意味着:“教学”“指令”“生活标准”“击中目标的指南”“主义”这个词源自希伯来语根(iará),字面意思是“射箭”,因此在词源上指的是“击中目标”或“给出目的”。当有人在射击目标,试图引导箭头,因而这个词托拉最本质的含义是“正确的方向”,这个词的意思是“教”,“教”或“指令”。一个有趣的事实是,“罪”的希伯来词根是“错过”目..
西班牙语完整的希伯来语-西班牙语互行律法
Torah的一种版本,允许人们以西班牙语和原始语言观察圣经文本。这些卷之所以称为“线性”,是因为它们的一种语言在另一种语言之下,在文本中逐行显示。有两种类型的互线性。线性注释按照原始语言中单词的顺序显示原始语言中的圣经文本,并在两行之间添加西班牙语。如果您想以原始语言(这是圣经)来学习经文,则此版本对您有很大的帮助或只是介意《摩西五经》由旧约的前五本书组成,..
西班牙语完整的托拉。
《律法》来自希伯来语《律法》,可以翻译为“方向”,“教学”或“法律”(箴言1:8; 3:1; 28:4)。上面的例子说明了圣经中如何使用“摩西五经”这个词。律法书是指圣经的前五本书:创世纪,出埃及记,利未记,数字和申命记。这些书的集合也被称为“五经”,在希腊语中意为“五倍体积”。因为是摩西写了《律法》,所以也被称为“摩西律法书”(约书亚记8:31;尼希米记8..
圣经研究从希伯来语的角度来看圣经
在希伯来语中,摩西五书被称为Jumash,这个表达指的是JamisháJumsheiTorah,字面意思是“五分之五”。在这个应用程序中,您将找到完整的torah诗歌,用于圣经研究。本书的目的只是为了加深抵抗时间和地理障碍的永恒智慧,这种智慧已经成为我们永恒的上帝之道。我们希望这项研究能够改变你的生活,就像几百年来数百万人一样。
旧约用其原始的希伯来语 - 西班牙语写成。
旧约或新约的一个版本,允许一个人用西班牙语和原始语言观察圣经文本。这些卷称为行间线,因为它们在文本中逐行呈现一种语言。有两种类型的线性。线性呈现原始语言中的圣经文本,遵循原始语言中单词的顺序,在行之间添加西班牙语。如果你有牧养或教学功能,你是一个神学院学生,或者你只是想考虑原始语言仔细审查圣经。这个版本对你有很大的帮助,或者只是想要了解原始语言(圣经)中的经..
对于圣经的综合研究
强词典由原始单词组成,是旧约和新约中使用的所有希伯来语,阿拉姆语和希腊语单词的字母顺序列表。其紧凑的部分提供了有关其原始语言的圣经词汇的丰富信息。强词典包括:旧约新约这本词典将帮助你学习圣经,我希望它能帮助你,并会帮助你。
完整的 Nakar-Colunga 圣经和西班牙语。
Nakar-Colunga 圣经是原始语言的直接版本NákarColunga 圣经是第一部直接从希伯来语和希腊语原文翻译的西班牙天主教版本。Nakar-Colunga 圣经的圣经文本版本由封面上的地图、卷末的注释、著名宗教图片和绘画中的插图以及结束作品的教义索引补充。在此应用程序中,您将找到完整的西班牙语 Nacar-Colunga 圣经,其中包含:-旧约-..

Diccionario concordanciaSTrong应用下载

网盘资源应用市场应用官网